Перевод "jumping ropes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jumping ropes (джампин роупс) :
dʒˈʌmpɪŋ ɹˈəʊps

джампин роупс транскрипция – 31 результат перевода

- Show me.
- With jumping ropes! Come here.
- Good looking, huh?
- Покажи.
- Со скакалками.
- Красавцьъ
Скопировать
- Show me.
- With jumping ropes! Come here.
- Good looking, huh?
- Покажи.
- Со скакалками.
- Красавцьъ
Скопировать
And while most would spend the day practising their sports, and riding their bikes,
and jumping their ropes, others were no longer engaged in child's play.
Indeed, some children were being forced to grow up very quickly.
И если большинство проводит день, занимаясь спортом, катаясь на велосипедах,
прыгая через скакалку. Другие больше не участвуют в детских играх.
Некоторым детям приходится взрослеть слишком быстро.
Скопировать
Of a geek?
Well, you're not exactly jumping the velvet ropes at nightclubs, so...
It's really nice to see that Lois has found someone who can overlook her personality.
Придурок ?
Ну, ты не прыгаешь на бархатных канатах в ночных клубах, так что...
Приятно видеть, что Лоис нашла кого-то, кто может оценить её личностные качества.
Скопировать
What are you, a child molester?
Where's all the cool costumes and jumping off ropes and stuff?
Not this again!
Да, что это еще такое?
А где клевые костюмы, броски об канаты и все такое?
Только не это!
Скопировать
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
People with ropes around their necks don't always hang.
What do you mean?
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Люди с веревкой на шее, висят не всегда.
О чем это вы?
Скопировать
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Скопировать
No excess baggage.
The Arena will be jumping tonight.
Hey, what are you trying to do, make a jerk out of me?
Без лишнего багажа.
Этой ночью Арена будет на высоте. Приносите деньги.
Эй, ты что пытаешься сделать, козлом меня выставить?
Скопировать
This place has been a successful operation.
The crew at the Arena know the ropes.
The buildings are in good shape.
Это место всегда работало как надо.
Все на Арене знают что к чему.
Здания в хорошем состоянии.
Скопировать
- What if i can't?
- Imagine a thousand sheep, that are jumping.
- All together?
- А если я не могу?
- Представь себе тысячу овец, которые подпрыгивают.
- Все вместе?
Скопировать
Suit yourself.
- You're not thinking of jumping?
- Never.
Оденьтесь.
- Вы не думаете прыгнуть?
- Никогда.
Скопировать
It's a highly sophisticated space helmet!
Aren't you jumping to conclusions, Doctor, for a scientist?
But if this is true?
Это - очень сложный космический шлем!
Разве вы не делаете поспешные выводы, Доктор?
Но что, если это верно?
Скопировать
And now he's disappeared?
Aren't you rather jumping to conclusions?
I don't think so.
И теперь он исчез?
Разве вы не делаете поспешные выводы?
Я так не думаю.
Скопировать
At least, it will cost 1.20!
There're numbers jumping up in the box in the taxi.
They are also cheating!
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
Скопировать
Come with me.
I'll show you the ropes.
We want Number Two! Number Two!
Пойдем со мной.
Я покажу тебе веревки.
Мы хотим Номера Два!
Скопировать
Ready to sail away!
Be careful of the ropes, over there!
Hurry up up there or I come to kick your bottom.
Отплываем!
Эй, там, осторожнее с канатами!
Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад.
Скопировать
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Скопировать
Your playing partner?
- No jumping to conclusions now.
- Not particularly premature.
Ёто с ней ты играл в м€ч?
- ќ, ћэгги, не нужно спешить с выводами.
- ѕо-моему, всЄ и так предельно €сно.
Скопировать
Starting right now.
Magnetic-force indicator jumping, Mr. Spock.
Mr. Scott, ease off.
Начинаю прямо сейчас.
Скачок магнитного поля, мистер Спок.
М-р Скотт, открывайте.
Скопировать
Grab your pillows.
Quit jumping around.
~ Sir, sir! They're hitting me.
Заберите подушки.
Заберите подушки, и в постель!
Месье, месье, они меня бьют.
Скопировать
I was amazed by its size.
There also were hares... sitting, or in jumping position.
Some were afraid of the mice.
Я была поражена её размерами.
Ещё там были зайцы, сидячие или в положении прыжка.
Некоторые из нас испугались мыши.
Скопировать
Come on, puss!
- Untie those ropes!
- Come along!
Иди сюда, голуба!
- Развяжите её!
- Иди, иди сюда...
Скопировать
I want to hear you scream.
I'll take the ropes off, so you're free to feel the pain.
- Leave me alone!
Хочу услышать твои крики.
Я сниму верёвки, так что ты сможешь чувствовать боль.
- Оставь меня!
Скопировать
And then one stupid thing happens.
Twenty, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there
And it's like, there you are, right back in thejungle again.
А потом происходит такая глупость.
20-25 минут из твоей жизни вычеркнуты... Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
И ты снова оказываешься в джунглях.
Скопировать
Okay.
There's a little muscle jumping around in your neck.
I like it that way.
Ладно.
У тебя тут на шее дёргается мышца.
Мне так нравится.
Скопировать
Not to wait until life is worn down, but to burn it until there is nothing left.
Suicide by jumping in front of a train.
Watch closely.
Не дожидаясь смерти, чтобы сгореть дотла, ничего не оставив после себя.
Самоубийство, прыжок под поезд. Двадцать лет.
Посмотри поближе.
Скопировать
When morning comes, my friends, you will have forgotten my name and have left.
Suicide by jumping into the sea.
I wonder if my breasts have milk already?
Когда настанет утро, друзья мои, вы забудете мое имя и меня. Самоубийство, прыжок в море.
Девятнадцать лет.
Я задаюсь вопросом: что, если в моей груди уже есть молоко?
Скопировать
Trust me.
I know the ropes here.
There's a cafe nearby.
Правда.
Я тут всё знаю.
Тут недалеко есть кафе.
Скопировать
Specialization choosing for students.
I heard you're jumping up a bit lately.
What happened?
Объявление! Просьба к студентам 3 года определиться с выбором специализации.
Я слышал, что ты там бунтуешь в последнее время.
Что случилось?
Скопировать
I think you have crashed, man.
I keep seeing things jumping all over the place.
- Really?
Ты уже сломался, чувак.
У меня перед глазами всё трясётся.
- Правда?
Скопировать
Adam Mickiewicz, Kochanowski, Copernicus, Maria Konopnicka, Mickiewicz, Sienkiewicz, Kosciuszko...
Ropes for a machine, ropes for mini skirts, ropes for underpants every woman will tie something, protect
It is perfect.
И не пожалели денег на дамские ножки, купили на них дорогие сапожки, так не жалейте денег и на шнурки для сапог, чтобы каждый, кто хочет, зашнуровать их мог.
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
Покупайте резинки, шнурки, тесьму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jumping ropes (джампин роупс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jumping ropes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джампин роупс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение